Last modified: 2006-10-07 15:25:30 UTC
Attached file is MessagesBe.php version 12817 plus current translation of system messages in Belarusian Wikipedia (names from 1 to D), checked against their English counterparts in current version of Messages.php. I can't create patch file myself, please create it from attached file. Thank you for help.
Created attachment 1687 [details] Updates to Belarusian messages translations
Please use Project: to refer the project namespace and {{SITENAME}} to the name of the site. This way the language file is generic and works on all projects regardless of their names.
Праект is Belarusian translation of generic term Project. Unfortunately {{SITENAME}} could not be used in this case due grammar mistake: correct text should be Пра Вікіпэдыю, but {{SITENAME}} will generate Пра Вікіпэдыя. So I think these translations are correct.
(In reply to comment #3) > Праект is Belarusian translation of generic term Project. I assume that {{ns:project}} / {{ns:Project}} is safer and better to read. > Unfortunately {{SITENAME}} could not be used in this case due grammar mistake: > correct text should be Пра Вікіпэдыю, but {{SITENAME}} will generate Пра Вікіпэдыя. Could you add a {{grammar:}} function to http://svn.wikimedia.org/viewvc/mediawiki/trunk/phase3/languages/LanguageBe.php?view=markup See section *languages using localized {{grammar:}}* at http://nike.users.idler.fi/betawiki/Patch_for_Special:%21/Grammar for examples. best regards reinhardt [[user:gangleri]]
I'll replace Праект with {{ns:Project}} and live {{SITENAME}} until {{grammar:}} function will be implemented. Solution with {{grammar:}} is great, but I think will be better to solve one problem at time :-)
Created attachment 1690 [details] Modified version of previous file (Праект -> {{ns:Project}}, use {{SITENAME}})
A proposal for {{grammar:}} was made at http://nike.users.idler.fi/betawiki/project:LanguageBe.php_and_MessagesBe.php It can be activated after aprouval from Belarusian community.
Grammar function implementation is OK (checked be me and Red Winged Duck). Please add it to LanguageBe.php.
Committed grammar and messages to trunk. Removed redundant messages and incorporated changes suggested in Betawiki. Copyrightwarning should be fixed some time. Reopen this bug if there is something that needs fixing. And thanks for the patch.
Created attachment 1721 [details] Further messages updates (4 fixes for previous version, + E - M) This is further messages updates from Belarusian Wikipedia: 4 fixes for previous version, + messages names started from E to M.
Committed to trunk.
Created attachment 1810 [details] Further messages updates (2 fixes for previous version, + N - S) This is further messages updates from Belarusian Wikipedia: 2 fixes for previous version, + messages names started from N to S.
In trunk.
Created attachment 1844 [details] (fixes for previous version, + T - Y); This is further messages updates from Belarusian Wikipedia: fixes for previous version (English magic words (for Commons), don't translate namespaces), + messages names started from T to Y.
In trunk with minor modifications (14422).
Created attachment 2139 [details] New translations from BE:WP. Don't use NS:
(In reply to comment #16) Commited in trunk (r15785) with minor changes (replaced "Project:" with "{{ns:project}}:").
Created attachment 2167 [details] Magic words update. Bookstores localization
(In reply to comment #18) Commited in r15879.
Created attachment 2473 [details] New translations from BE:WP. New translations from BE:WP.
Applied in r16842 with a minor fix (quoting). Maybe you can fix this warnings: 2 messages of 635 in be don't use some variables while en uses them: * copyrightwarning * userstatstext btw: please open a new bug next time.